As Palavras Pobres - The Poor Words:
A definição de poesia de Frost - O poeta americano Robert Frost (1874-1963), que escreveu "The road not taken", define poesia como: "o que ficou para trás na tradução". Ou seja, quando houver dúvida sobre se um texto é ou não poesia, basta traduzir. O que passou pela tradução é prosa, o que não pôde (e não pode) ser traduzido é poesia.
Robert Frost , The Road not taken »»»»»»»»»»»»»»»»» A Estrada não trilhada ou A Estrada que não tomei trad. Carlos Drummond de Andrade ... Ver postagem |
Informar de modo a permitir que compreendam por si os princípios metafísicos que estão por trás de todos os eventos bons e ruins que se manifestam em nossa realidade; princípios ocultos que estão enterrados debaixo de muito entulho político-religioso; econômico-social; histórico-cultural.
quinta-feira, 27 de março de 2014
A Estrada que trilhei e, não sei como, d'ela sai. Não continuei!!
-
Jornal O Globo Compartilhada publicamente 10:15 Após ser chutado por motorista, cão chama amigos para vingança. http://glo.bo/...
-
O bizarro e superficial pensamento "coxinha" ou o modismo da imbecilização segundo Guilherme Boulos, da Folha "Já n...